Загрузка...

Языковой барьер

Вчера около 11 часов утра в офис переводческой компании «Эго транслейтинг» в Мучном переулке, 2, ворвались сотрудники правоохранительных органов, сообщила вице-президент «Эго транслейтинга» Виктория Узнанска. По ее словам, они приказали сотрудникам прекратить работу, часть людей вывели на улицу, а остальных блокировали в нескольких комнатах офиса, запретив разговоры по телефонам. Узнанска говорит, что силовики не представились и отказались сообщить руководству компании, что именно им понадобилось в офисе «Эго транслейтинга». Сотрудники управления по налоговым преступлениям ГУВД проводили в офисе «Эго транслейтинга» доследственную проверку по информации о возможном уклонении компании от уплаты налогов, сообщил представитель пресс-службы ГУВД. Решается вопрос о возбуждении уголовного дела, говорит он.

В компании работает 150 переводчиков, для временных проектов привлекается до 4500 человек единовременно, они оформляются по официальным договорам, говорит Узнанска. Никаких злоупотреблений в налоговой сфере у компании не было и нет, утверждает она.

Одна из самых белых фирм, работающих на рынке переводов, она всегда официально оформляет договор на свои услуги, говорит менеджер иностранной компании, одного из постоянных клиентов «Эго транслейтинга». Несколько десятков фирм предлагают услуги переводчиков, но у «Эго транслейтинга» самый широкий выбор языков, рассказывает сотрудник еще одного клиента компании. По его оценке, она занимает до 50% рынка профессионального перевода в Петербурге. Большая часть переводчиков «Эго транслейтинга» работает внештатно, время от времени выполняя услуги за наличные, а существенная доля клиентов компании — физлица, которые генерируют поток наличности, рассказывает клиент.

Сотрудники милиции изъяли жесткие диски компьютеров, на которых находились файлы с текущими заказами, рассказала Узнанска, добавив, что компании нанесен «значительный ущерб» не только из-за дня простоя, но и от потери важных данных, на восстановление которых может понадобиться длительное время.

За день простоя компания может потерять несколько миллионов рублей, оценивает переводчик, внештатно сотрудничавший с «Эго транслейтингом». История с возможными налоговыми нарушениями может негативно сказаться на имидже компании, тем более что она выполняет большое количество заказов госорганов, а ее переводчики работают на официальных мероприятиях, считает он.

«Эго транслейтинг» могла укрывать наличную выручку от налоговых органов, но для солидной компании это слишком большой риск — из-за мелочи лишиться всего бизнеса, рассуждает руководитель налоговой практики «Пепеляев групп» в Санкт-Петербурге Сергей Сосновский.

Возврат к списку

Отправить статью

Для получения доступа к Обзорам судебной практики по налоговым спорам необходимо оформить подписку.

Год

30000 рублей + НДС

Подписаться
Я уже подписчик

Необходимо авторизоваться чтобы получить доступ

Авторизоваться

По вопросам подписки обращайтесь, пожалуйста, к Маргарите Завязочниковой
E-mail: m.zavyazochnikova@pgplaw.ru
Nел. +7 (495) 767 00 07

28.09.2022
Александр Виноградов в «Топ 100 директоров по персоналу»
28.09.2022
Елена Соколовская выступила на Антимонопольном форуме 2022
15.09.2022
Внесудебное урегулирование спора между двумя клиентами компании
15.09.2022
Сайт «Пепеляев Групп» признан лучшим среди российских юридических фирм
07.09.2022
Наталья Присекина рассказала на ВЭФ о Международном коммерческом арбитражном суд...
07.09.2022
«Пепеляев Групп» оказала правовую поддержку АО «КТК-Р» в ходе судебного разбират...
02.09.2022
Усиление IP-практики «Пепеляев Групп»
29.08.2022
Юристы «Пепеляев Групп» провели семинар для корейского бизнеса во Владивостоке